Facepalm č. 11: Nadužívání anglikanismů a amerikanismů

24. června 2013 v 15:52 | Myší královna |  Facepalm
Asi budete totálně down z toho, co vám teď řeknu, ale fakt mi vadí, když to děláte. A když to dělám já. Fakt, fakt mi to vadí.
Fakt, fakt, fakt mi to vadí...
Fakt že jo.


Nevím, jestli můj názor budete sharovat, ale myslím si, že mě spousta lidí vyfuckuje. Já sama jsem celé roky používala na blogu pozdrav "CUL8er" - i na Applepie.blog.cz, i na Applepie-domecek.blog.cz, ale myslím, že se několikrát objevil i tady. Líbilo se mi, že je to krátká jasná šifra ("see you later" - zatím nebo uvidíme se později, doslovně přeloženo, kdyby někdo nepochopil, o co jde), nepřipadala jsem si tím nějak víc cool.

Vlastně nejsem moc happy z toho, že si všichni myslí, že to cool je, naopak, je to na přes hubu. Nebo ne? Bitch, please! Jako by nás anglikanismy/amerikanismy neotravovaly u korporací. Já například makám part-time v Tescu, kde se normálně pojmenovávají oddělení anglicky, poněvadž jde o britskou firmu, tak aby v tom delegace neměly problem (ambiant, hard line, soft line, fresh food, non-food, apod.). Jsem ráda, že se alespoň některé věci nazývají česky (gondola, plánogram, paleťák nebo nákupní vozík). Největší prasárna je "FEJSOVÁNÍ", kdy se dělá zboží "face", tedy ksicht, zjednodušeně se zboží urovnává, aby vypadalo kupovatelně.

Co je ale globální problém, je používání anglických slovíček v běžném hovoru, aniž by byl důvod, nedej Bože mimo význam. Například se přestávají plošně slavit narozky, ale rozmáhají se "B-dayz", nepřeje se všechno nejlepší, ale "všechno top", nedávají se dárečky, ale "presents", které se "shoppují".

Na hlášky z meme jsem už také mimořádně alergická. Zmíněné "bitch please", "you don't say", atp. je už přežité, trapné, asi stejně, jako když se u přiznání objeví "je to rebel" nebo někdo komentuje příspěvky Michala Kolesy v rámci tématu plavání nebo stativu.

Ještě bych pochopila internetové novotvary, jako je "tweetnout" (umístit na sociální síť) nebo "lajknout" (označit jako "To se mi líbí" na Facebooku). Tahle rubrika se jmenuje "Facepalm", protože jsem lepší a výstižnější výraz nenašla. Nebudu se "mlátit dlaní do čela", stejně jako vy nebudete "umisťovat myšlenku, názor či fotku na Twitter" nebo nebudete "olíbísemiávat". "Googlovat" je taky náhodou dost mrtě hustě krutopřísný novotvar. K tomu mám vyloženě pozitivní vztah. A slovo "outfit" je trnem v oku českým maminám, které navštěvují módní rubriku na Doma.cz, bohužel pro něj nemáme žádný český ekvivalent, protože zaměnit jej za "oblečení" (pětkrát opakované v jednom textu) je podle mě nejen stylistické faux pas, ale absolutně neodpovídá významu slova "outfit", který neoznačuje jen tričko od přesnídávky nebo tepláky od nugety, nýbrž celkový dojem z kombinace jednotlivých kousků i se žvýkačkou zacuchanou v trvalé a crocksy na nohou (jsem sice první člověk, o kterém vím, že začal používat počeštělou verzi slova, tady "crocksy", ano, dámy a pánové, vymyslela jsem to JÁ, ale říkat tomu KROSKY je asi jako chodit plavat na "pernamentku"). Předpona e- ve významu "elektronický" je taky super zkracovátko, nicméně se nemohu odnaučit říkat eBook - je to jednak kratší než eKniha, nebalím si do batohu počítač a elektronickou knížku, ale "ebook a notebook" nebo "oba booky" a slovo "čtečka" je pro mě, blbku šišlavou, vyslovitelné asi stejně snadno, jako "křeččice".
Můj oblíbený seriál Jak jsem poznal vaši matku zkracuju na HIMYM, protože je to krátké, snadno vyslovitelné a JJPVM je blbost.
Tak jen abyste mě neměli za pokrytce.

Když jsme v lexikologii brali tvoření slov, měli jsme podle naučených vzorců zkusit vytvořit nové pojmenování pro obsah slov, která nemáme ráda. Nepamatuju si nic, kromě "šahátka", které vyplodil můj spolužák ze skupinky (touchpad - zabudovaná myš na notebooku - přenosném počítači).

Zkrátka a jednoduše: Jungmann by se dneska poměl, kdyby to trošku očekoval.
Víte jak jsem nedávno před zkouškou z literatury 19. stol. psala na Facebook, že jsem asi jeho reinkarnace? Myslím, že bych měla navázat na své poslání, zničit všechny smajly, tipy, booky a místo nich vyslat do světa šahátka, roboty, čistonosopleny a vyuezadeuka.

Tak jsem si zap.čovala a teď jdu dodělat seminární úkol. Podělte se se mnou v komentech,jaké anglikanismy/amerikanismy serou nebo udivují vás. Můžete přidat i ty, které používáte vy a slůvka, kterými mrhá někdo v okolí. Mějte se funny, have a good time a hezký zbytek dne.
 


Komentáře

1 Akiyama Kara Akiyama Kara | Web | 24. června 2013 v 16:54 | Reagovat

Jop, taky tohle dělám. Jelikož jsem denně většinu času v kontaktu s angličtinou (tedy kromě školy a tak) a mluvím si sama pro sebe zásadně anglicky, mám to tak nějak vžité. Nemám vyloženě hlášky, které opakuji, prostě občas místo věty česky řeknu větu v angličtině... Vlastně jednu věc mám - místo mimochodem říkám "by the way". Ne BTW ani podobná zvěrstva, ale pořádně. :D

2 Ann Taylor Ann Taylor | Web | 24. června 2013 v 17:02 | Reagovat

Náhodou, pojmenovat tuto rubriku "nafacku" by taky šlo :D Ale já žádné tyhle tvary nepoužívám. Názvy seriálů v origiále ano, protože se na ně dívám v originále. A občas ani nevím, jak je přeložili do češtiny, pokud je přeložili. Ale jinak nepoužívám nic. Včetně sociálních sítí, takže nehrozí, že bych něco "tweetovala", to už se radši podívám na Tweetyho a Sylvestra, nebo že bych prováděla cokoli s facebookem :D Naopak jsem moc ráda, když najdu co nejvíc českých ekvivalentů. Hlavně...vážně se někomu víc líbí říct you don't say místo krásného ironického: No nekecééééj? :D

3 myší královna myší královna | Web | 24. června 2013 v 17:19 | Reagovat

[1]: Tak jasně, ale když to mísí lidi, kteří umí anglicky jen základní slovíčka, je to divné.
V Dni D byla kdysi nějaká hipísačka, která žila v Anglii asi rok a každé druhé slovo říkala anglicky, mnohdy špatně, bylo to trapné.

[2]: Mně ne! Já říkám: Né, fakt? Na to jsi přišel sám? :D

4 Septima Severa Septima Severa | Web | 24. června 2013 v 17:22 | Reagovat

Náhodou, "Je to rebel!" je poslední dobou výstižnější než "Bitch, please", kterému jsem nějak nepřišla na chuť.
Zas na druhou stranu, já většinou anglikanismy nepoužívám (anebo už si to radši ani neuvědomuju, protože trpím konstantním strachem, že jednou doma promluvím na mámu čistě anglicky a budu za trotla). Jenže jsem někde (nejspíš z nějaké knihy) pochytila "Good point well made", které teď cpu úplně všude. Teda zatím se to rozmohlo na Skypu, ale brzy to asi zavraždí i můj blog).

A když už jsem si všimla těch zkratek... Tak za ty bych vraždila. Mám radši, když mi kamarád řekne "by the way", jak psala Akiyama Kara, ale on mě konstantně vytáčí svým "bé té vé". Něco jiného je používat zkratky v smskách a v konverzaci "face to face". :-D

5 Opti-Mystique Opti-Mystique | Web | 24. června 2013 v 19:39 | Reagovat

Břinkoklapka :D (musela jsem ji zmínit, hrozně se mi líbila, když jsme se o ní učili :D)
Je pravda, že spousta anglických slov mě v dnešní době děsí. Teda, v běžné komunikaci bych je ještě snesla (když jsou v nějaké určité míře). V oficiálních zprávách a takových věcech už trochu křípu zubama (občas je to moje chyba, neboť jako nevzdělaný vesničan se neorientuju v odborné angličtině), ale když vidím v nějaké nově přeložené knížce vyloženě anglický výraz, tak mám chuť trhat hlavy. Protože pak mi to ten příběh kazí... Na všechno by se dalo najít něco českého, obzvlášť u něčeho takového, jako je překládání knihy, kde si může překladatel trochu vyhrát... :)

6 myší královna myší královna | Web | 24. června 2013 v 20:01 | Reagovat

[5]: Třeba Medek a jeho Harry Potter - to bylo něco! Slováci se se svým Rokfortem (jak k tomu, kua, přišli?!?!) zahrabat.

7 m. m. | E-mail | Web | 24. června 2013 v 20:33 | Reagovat

Klapkobřinkostroj :)

Mě to sere hlavně u lidí, co ve skutečnosti anglicky pořádně neuměj a používaj to prostě aby byli cool, a pokud možno ještě špatně, ve chvíli, kdy se to ve skutečnosti nehodí (protože to meme nepochopili). Nebo když to používaj lidi moc. Čeho je moc, toho je vždycky příliš. Takový "Fuck yeah!" na mě působí prakticky stejně jako "Dobře já", nijak mi to nevadí, ale jakmile to někdo používá za každou pitomou větou, tak je to u mě omezenej debil. Obecně prostě nadužívání jakýchkoli hlášek nepůsobí dobře.

8 Ann Taylor Ann Taylor | Web | 24. června 2013 v 20:34 | Reagovat

[6]: Jakby? Překladatel žvejkal sejra. Ale na "českého" Harryho, to jsem fakt pyšná. I když to neustálé "všecko všecko všecko" mi v prvním díle už taky lezlo krkem.

9 Aña Aña | E-mail | Web | 25. června 2013 v 17:44 | Reagovat

Když mi bylo asi tak osm let, tak jsem se strachovala, že čeština v budoucnosti zanikne, jak lid pořád nadužívají anglikanismy.Ale jo občas mám taky v nějakém článku pár anglických vět.

10 Aña Aña | E-mail | Web | 25. června 2013 v 17:45 | Reagovat

[9]:  oprava: lidi

11 Slaya Slaya | Web | 5. července 2013 v 11:03 | Reagovat

Mně totálně štve slovo teambuilding(nepočešťovala bych ho... zrušila bych ho).
Taky mi strašně vadí anglické zkratky v běžném hovoru... když mi někdo na něco odpoví LOL tak bych to vraždila.
No a co mně s*** nejvíc jsou anglické nadpisy a položky v menu(mnohdy gramaticky nesprávné) na blozích psaných česky.

12 Ludmilita Ludmilita | Web | 12. července 2013 v 17:19 | Reagovat

Niektoré slovíčka sú fajn, no ak sa to už preháňa, tiež sa mi z toho chce vracať, a hlavne ak to používajú ľudia, čo majú z angličtiny bežne trojky, štvorky..

13 Nisharya Nisharya | Web | 18. října 2013 v 19:36 | Reagovat

[12]: presne. Jedna moja kamarátka sedí každú jednu prestávku a hodinu nad Facebookom. Pritom samozrejme už aj v normálnej reči používa skratky ako btw, omg, wtf, you don't say...je toho veľa. Pritom že by z angličtiny bola nejaká super tak o tom skutočne neviem.

Potom neznášam keď niekto hovorí sorry ako ospravedlnenie. To je také ťažké povedať prepáč?! Ja to už ani nepovažujem za skutočné ospravedlnenie. Všimla som si totiž , že ak niekoho niečo skutočne mrzí povie prepáč, ale ak nie tak sorry. Toto ma neskutočne irituje. To nie je predsa také ako HIMYM čo vravíš ty, keď česky to nedáva zmysel.

14 Nisharya Nisharya | Web | 18. října 2013 v 19:39 | Reagovat

[6]: oni to vymysleli tak preto, aby sa škola nevolala  Bradavice (znie to proste divne). A napríklad ja som s Rokfortom spokojná.

15 myší královna myší královna | E-mail | Web | 18. října 2013 v 19:40 | Reagovat

[14]: Tak samozřejmě, že název Bradavice bude improvizace s něčím hnusným a čarodějnickým, ale jak jste na Rokfort přišli?

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama